Why Is Life So Hard?

你的生活为何如此艱難?

Why do we face student debt, unaffordable housing, healthcare crises, and systemic inequality? See how capitalism creates these problems and discover the truth that Communism has the answers.

The Real Cause of Your Struggles

Are you struggling with student loans that feel like a lifetime sentence? Working multiple jobs but still can't afford decent housing? Worried about medical bills that could bankrupt your family? These aren't personal failures - they're systemic features of capitalism.

你是否正在為感覺像終身監禁的學貸而掙扎?做多份工作卻仍然負擔不起像樣的住房?擔心醫療帳單可能讓你的家庭破產?這些不是個人的失敗——它們是資本主義的系統性特徵。

  • Student debt: Education as a commodity, not a right
  • 學貸:教育成為商品,而非權利
  • Housing crisis: Profit-driven markets pricing out working people
  • 住房危機:利潤驅動的市場使勞動人民無法負擔
  • Healthcare inequality: Medical care for profit, not for need
  • 醫療不平等:醫療服務為利潤而非需求
  • Wage stagnation: Wealth flowing upward to the 1%
  • 工資停滯:財富向上流入1%的人手中
  • Gun violence: Symptom of a society prioritizing profit over people
  • 槍支暴力:社會優先考慮利潤而非人民的症狀

"The history of all hitherto existing society is the history of class struggles."

- Karl Marx & Friedrich Engels, The Communist Manifesto

「至今一切社會的歷史都是階級鬥爭的歷史。」

- 卡爾·馬克思 & 弗里德里希·恩格斯,《共產黨宣言》

Essential Readings for Understanding

"The history of all hitherto existing society is the history of class struggles."
The Communist Manifesto

By Karl Marx and Friedrich Engels (1848)

作者:卡爾·馬克思和弗里德里希·恩格斯 (1848)

Go to read
"Capital is dead labor, which, vampire-like, lives only by sucking living labor."
Das Kapital

By Karl Marx (1867)

作者:卡爾·馬克思 (1867)

Go to read
"The people, and the people alone, are the motive force in the making of world history."
Selected Works of Mao Zedong

By Mao Zedong

作者:毛澤東

Go to read

The Internationale

English Version

Arise, ye prisoners of starvation!
Arise, ye wretched of the earth!
For justice thunders condemnation
A better world's in birth!

No more tradition's chains shall bind us
Arise, ye slaves, no more in thrall!
The earth shall rise on new foundations
We have been naught, we shall be all!

'Tis the final conflict
Let each stand in his place
The Internationale
Shall be the human race!

No saviour from on high delivers
No faith have we in prince or peer
Our own right hand the chains must shiver
Chains of hatred, greed and fear

E'er the thieves will out with their booty
And give to all the toilers their due
The earth shall stand on new foundations
We have been naught, we shall be all!

Toilers from shops and fields united
The union we of all who work
The earth belongs to us, the workers
No room here for the shirk

How many on our flesh have fattened!
But if the noisome birds of prey
Shall vanish from the sky some morning
The blessed sunlight then will stay!

中文版本

起來,飢寒交迫的奴隸!
起來,全世界受苦的人!
滿腔的熱血已經沸騰
要為真理而鬥爭!

不要說我們一無所有
我們要做天下的主人!
這是最後的鬥爭
團結起來到明天

這是最後的鬥爭
團結起來到明天
英特納雄耐爾
就一定要實現!

從來就沒有什麼救世主
也不靠神仙皇帝
要創造人類的幸福
全靠我們自己

我們要奪回勞動果實
讓思想衝破牢籠
快把那爐火燒得通紅
趁熱打鐵才能成功!

是誰創造了人類世界?
是我們勞動群眾
一切歸勞動者所有
哪能容得寄生蟲!

最可恨那些毒蛇猛獸
吃盡了我們的血肉
一旦把它們消滅乾淨
鮮紅的太陽照遍全球!